1978年,法国电影《佐罗》被引进到中国并曾一度引起全国观众的追捧热潮。电影《佐罗》讲述的是,在西班牙统治下的南美洲人民生活艰难,民不聊生。就在人民怨声载道之时,一位蒙面的黑侠从天而降,他惩强扶弱的英雄事迹不胫而走,从此,“罗”的英名为人民所称道,故事就在佐罗同当权者的斗争中间展开。
随着电影《佐罗》的风行,为主演阿兰·德龙配音的配音演员童自荣的声音也随之传遍大江南北,并因此享有“中国佐罗”的美名。但是,当初,被安排为佐罗这个角色配音,是童自荣并没有想到的事。 童自荣:我总结这个角色到有的时候不一定会安排给我,因为从原来的,我们看过原片是吧,阿兰德龙,他的声音条件跟我是完全不一样的,他属于粗的,低的,宽的,甚至有点沙的那种,那我正好相反了。我这个属于那种比较华丽的那样的。 尽管是意料之外,但是角色分配的名单公布之后,当童自荣得知自己要为佐罗这个角色配音时,心中还是不免有些激动。于是,童自荣首先分析了佐罗的人物形象,从而确定了配音基调。 童自荣:佐罗给我们的印象他是很有分量的,即使在非常危机的时候有悠着来,就显得我是自信。他那么潇洒。台词要说得漂亮,这个人就帅了, 那么佐罗我就想到一个人,孙道临老师。我就借鉴他的那个习惯的讲话的那种语气,他讲话比较音乐性。比如说广场上伸张正义的时候,他有的台词是这样说的,你们首先把修道士弗郎斯塞克放了,现在去抓真的罪犯,受贿的法官,作假的证人,这个狠毒的指法管,那我现在稍微夸张了一点,但是比较讲话比较有一点点抑扬顿挫。 然而,同佐罗坚强的外表相对的是其温柔细腻的内心情感,因此,如何恰当地表达佐罗可亲可近的性格特征,是另一个童自荣需要仔细斟酌的内容。 童自荣:我就说左罗塑造的时候,该有的时候要柔情的,那就侠骨柔情,那就是要柔一点的语气,处理一些台词,处理些感情。就像花园相会,他们第一次,单独地很反叛的女性奥顿西亚见面,这个奥顿西亚可以说是左罗的一个女朋友了。那么他有一段,本来都是如果都是慷慨激昂的也可以,也过得去,但是就没有一份他对他特殊的心情,他对他不单,不单是那种敬重,她的叛逆女性,而且也有一份爱慕。因为说到有的台词的时候,就得柔一点,把自己对她的一种朦胧的爱表达出来,是这样。 电影故事情节展开的前提是新总督在上任前被人刺杀身亡,临死前,他委托他的好友替其上任。而不久,一个玩世不恭的贵族子弟---假总督忽然出现,因此,在电影中,童自荣除了要让佐罗开口讲中文之外,还要为另外一个重要人物---假总督配音。由于这两个角色的性格截然不同,如何通过配音来对这两个人物的身份加区分并不是一件简单的事情。而童自荣却有着自己独特的方式。 童自荣:通过一些服装化装道具来寻找一些角色的自我感觉,那我在也不影响录音的情况下,我也可以这样做呀,我就借用道具佐罗的台词,那么我就穿一双皮鞋,很重的皮鞋,这就给我一个重,这时候要一个重,角色就要有重的分量,要有分量。下午我就集中地配假总督,假总督我就换鞋了,换一双拖鞋,拖鞋的感觉大家都知道,轻飘飘的没有分量的,这个把那种语气,有利于这种语气的表达。 也许,人们并不相信,银幕上那激扬悦耳的话音是通过如此简单的方式创作出来的。但是,不可否认的是,人们因为这个声音记住了电影《佐罗》,记住了童自荣。有人说,童自荣的声音就像阿兰·德龙的微笑一样迷人;电影《佐罗》当年之所以能够取得如此的轰动,童自荣的配音起到了很大的作用。也正因如此,童自荣便成了阿兰·德龙在国内公映的影片的专门配音演员。 童自荣:那个时候他到上海来参观的时候,他们在我们棚里面看我们《佐罗》和《黑郁金香》什么,他们蛮开心的,我看他笑嘻嘻的,怎么那么熟练流利地说起中国话来了,他挺高兴。有一次吃饭,我还问他,我的音色跟你的比较,声音的感觉要比人年轻,你有没有感觉到。他说我倒没感觉到。后来走出饭厅的路上,他通过翻译跟我说,希望你保持你的嗓音,希望我在中国公映的片子都由你来配。 之后二十多年的时间里,童自荣先后为《黑色郁金香》和《铁面人》等三百余部中外影视作品中的主要角色配音,他那华丽而又富有磁性的声音甚至变成了人们对一个时代的记忆。而当回忆起曾经的过往,童自荣的心中除了欣慰,更多的是感念。 童自荣:1973年,刚刚踏入上海电影译制厂,做配音演员了,圆了我这个梦,这个梦我做了12年,我非常满足了,能够当一名配音演员,我不在乎什么配什么主要的角色,哪怕一辈子都跑龙套也没关系,300个片子,留下深刻印象也就是十来部,真的不多,哪怕我取得再大的成绩,也没有什么可以觉得了不起的,我总觉得是这样,要看到你还有局限,还有弱点,还有缺点,还要继续追求,要进步。你要永远努力。 (责任编辑:于津津)
人物简介:童自荣
上海电影译制厂配音演员,江苏人,1944年生,1966年毕业于上海戏剧学院话剧表演系,1973年开始从事电影配音工作,为中外影视作品千余部配音,担任主要角色的约三百部。 为《佐罗》、《黑郁金香》、《苔丝》、《国家利益》、《啊,野麦岭》、《希西公主》、《红衣主教》、《铁面人》、《靡菲斯特》等一百多部影片男主角配音。其中《黑郁金香》、《苔丝》、《靡菲斯特》获上海文学艺术奖。
仅仅听听他的声音,相信就会有不少的少女为之着迷:明亮而帅气,潇洒中带着风流,音色华丽、充满儒雅的贵族气质。从他的配音中你能感受到一种很有教养的绅士味道,在后来的译制片中不管是为主角配音,还是配角,他总能把握住角色在戏中的性格特征,使观众不仅能从视觉上看角色,还能通过听觉去认识角色。
最近的一次听他的电影是《哈利-波特2》他为趾高气昂的卢修斯·马尔福配音——此人的儿子德拉科·马尔福是哈利·波特在魔法学院生涯里的死对头。
正是他那富有感染力的声音让“佐罗”加入了中国籍,成为尽人皆知的英雄人物。以至于后来成了“阿兰.德隆”电影的专业配音演员。据说他在配那个懒散的贵族时会穿拖鞋,而配那个俊朗的剑客时就会蹬上雪亮的皮鞋。其实我觉得这恰似我听童先生的声音所产生的感觉:面子是那么笔挺,而底子是那么柔软。
就是那种声音,伴随着锋利的岁月告诉我什么叫做柔软,什么叫做明亮,当然还有什么叫做帅。 《希茜公主》系列片中的上校,更是个专门制造“笑果”的角色,难得一向在声音中表现得“帅帅”的童自荣,能够在完成得如此成功。
|